TERMINI E CONDIZIONI DI VENDITA – LW-001

  1. Generale
    1. Effettuando l'ordine, l'Acquirente riconosce di aver letto e accettato questi termini e che nessuna dichiarazione, intesa, condizione o accordo è stata fatta o invocata per l'elaborazione di questa proposta oltre a quelle specificatamente qui stabilite.
    2. LaunchWorks, LLC, (di seguito denominata LW) si riserva il diritto di modificare specifiche, prezzi e disponibilità senza preavviso. Sarà fatto ogni sforzo per informare l'Acquirente di eventuali modifiche necessarie il prima possibile.
    3. Alcune o tutte le parti dei termini e delle condizioni possono essere modificate o sostituite da un singolo Contratto di servizio.
    4. Eventuali preventivi presentati da LW, senza ricezione, revisione e riconoscimento da parte di LW delle specifiche e dei disegni di prova applicabili, devono essere solo stime e sono soggetti a revisione.
    5. Salvo espressa disposizione contraria, tutti i preventivi scadranno trenta (30) giorni dalla data di emissione.
  2. Stoccaggio di merci. Nel caso in cui l'Acquirente non sia in grado o non voglia accettare la consegna della merce al momento del completamento e/o della spedizione, LW fatturerà all'Acquirente l'intero prezzo di acquisto come se la spedizione fosse stata effettuata. Se LW è in grado di immagazzinare la merce nelle proprie strutture, LW avrà il diritto di imporre all'Acquirente un costo ragionevole per la movimentazione e l'immagazzinamento per il periodo di tale immagazzinamento. L'Acquirente pagherà a LW il costo di immagazzinamento della merce, incluso un ragionevole addebito per l'immagazzinamento se LW immagazzina la merce nella sua proprietà. Le merci detenute per l'Acquirente in base a questa disposizione saranno tenute a esclusivo rischio dell'Acquirente. LW non sarà responsabile per eventuali perdite o danni alle merci durante tale stoccaggio, e in nessun caso LW sarà responsabile per il mancato utilizzo o per qualsiasi danno indiretto incidentale o consequenziale derivante da qualsiasi danno o perdita delle merci durante lo stoccaggio da parte di LW, o da qualsiasi altra entità su richiesta di LW, per conto dell'Acquirente.
  3. Forza maggiore. I programmi sono riportati in buona fede sulla base delle informazioni fornite dall'Acquirente a LW, ma LW non sarà responsabile per ritardi nella consegna causati da forza maggiore o da qualsiasi causa al di fuori del suo controllo, inclusi ma non limitati a guerre, disordini civili, atti di terrorismo , incendi, inondazioni, terremoti, tempeste, atti o inadempienze di vettori comuni, leggi governative, epidemie o minaccia di ciò, pandemie o minaccia di ciò, atti o regolamenti o qualsiasi altro evento di qualsiasi carattere ragionevolmente al di fuori del controllo di LW, indipendentemente dal fatto che non simile nel carattere a quanto sopra, al di fuori del controllo di LW. Qualsiasi ritardo di questo tipo comporterà una corrispondente estensione dei tempi di consegna.
  4. Garanzie; Rimedi.
    1. Per quanto riguarda i servizi di test, se applicabile allo scopo del lavoro, LW garantisce solo (1) che al momento della consegna, tutti i servizi forniti da LW in base al preventivo sono stati eseguiti con ragionevole diligenza, (2) che al momento di consegna, qualsiasi prova richiesta dall'Acquirente e fornita da LW ai sensi del presente contratto è stata condotta con attenzione e le informazioni contenute nel rapporto di tale prova sono veritiere e accurate per quanto a conoscenza di LW. L'Acquirente dovrà notificare per iscritto a LW qualsiasi violazione di queste garanzie entro 1 anno dalla consegna e nessuna pretesa potrà essere avanzata nei confronti di LW per tale violazione a meno che tale comunicazione scritta non venga data entro tale periodo di 1 anno.
    2. Per quanto riguarda la fornitura della merce, se applicabile allo scopo del lavoro, LW garantisce che al momento della spedizione all'Acquirente la merce sarà esente da difetti di fabbricazione e di materiale in condizioni di uso e servizio normali e sarà conforme alle specifiche del contratto e sarà entro i limiti e le dimensioni pubblicate da LW, fatte salve le tolleranze standard di LW per le variazioni. LW non avrà alcuna responsabilità nei confronti dell'Acquirente se l'ordine di acquisto dell'Acquirente omette una specifica e LW evade l'ordine utilizzando merci sostanzialmente conformi a una specifica standard o consueta. In nessun caso LW sarà responsabile per qualsiasi bene difettoso se l'esame rivela che il bene è stato tassato oltre la sua normale capacità della condizione difettosa di tale bene è stato causato da uso improprio, abuso, installazione o applicazione impropria, manutenzione o riparazione impropria, alterazione, incidente o negligenza nell'uso, nello stoccaggio, nel trasporto o nella manipolazione. Nonostante qualsiasi disposizione contraria qui contenuta, tutta la produzione eseguita da LW con l'uso di attrezzature e strutture di LW sotto l'ordine, sia condotta da LW o dal personale dell'Acquirente, sarà a rischio dell'Acquirente nella misura in cui la perdita, la distruzione o il danneggiamento della proprietà dell'Acquirente è interessato durante tale produzione e LW non sarà responsabile per la perdita o il danno alla proprietà dell'Acquirente che si verifica durante tale produzione.
    3. Tutti i rimedi di LW nel presente documento non sono considerati esclusivi ma devono essere cumulativi e in aggiunta a tutti gli altri rimedi consentiti dalla legge o dall'equità. Nessun fallimento da parte di LW nell'esercitare, e nessun ritardo nell'esercizio, qualsiasi diritto o rimedio ai sensi del presente atto fungerà da rinuncia allo stesso, né alcun esercizio singolo o parziale di qualsiasi diritto o rimedio da parte di LW precluderà qualsiasi altro ulteriore esercizio dello stesso.
    4. IL RIMEDIO ESCLUSIVO DELL'ACQUIRENTE AI SENSI DELLA PRESENTE GARANZIA E IL LIMITE DI RESPONSABILITÀ DI LW PER QUALSIASI E QUALSIASI PERDITA, LESIONI E DANNI DI QUALSIASI TIPO O NATURA DI QUALSIASI PERSONA O PROPRIETÀ (INCLUSI RECLAMI BASATI SU CONTRATTO, NEGLIGENZA, ALTRA RESPONSABILITÀ RIGOROSA, , O ALTRO) DEVE, PREVIO ACCORDO DA ENTRAMBE LE PARTI, ESSERE ESEGUITO O SOSTITUITO DA LW I TEST/SERVIZI O IL PRODOTTO, OPPURE EFFETTUARE UN ADEGUATO ADEGUAMENTO DEL PREZZO PAGATO DALL'ACQUIRENTE PER TALI TEST/SERVIZI O PRODOTTO.
    5. IN NESSUN CASO LW SARÀ RESPONSABILE PER DANNI ACCIDENTALI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI DI ALCUN TIPO A PERSONE O BENI. LE PARTI CONCORDANO ESPRESSAMENTE CHE QUESTA ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA' RIMANE IN EFFETTO NEL CASO IN CUI L'UNICO ED ESCLUSIVO RIMEDIO DELL'ACQUIRENTE NON RAGGIUNGA IL SUO SCOPO ESSENZIALE.
    6. LA GARANZIA IN QUESTA SEZIONE 4 È PER L'ESCLUSIONE DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE, CONDIZIONI E RESPONSABILITÀ ESPRESSE O IMPLICITE E DERIVANTI DA CONTRATTO, TRIBUNALE, STATUTO O ALTRO.
  5. Ordini; Prezzi
    1. L'Acquirente sarà responsabile del costo effettivo del trasporto della proprietà dell'Acquirente da e verso lo stabilimento di LW.
    2. Nel caso in cui l'Acquirente diventi insolvente o effettui una cessione generale a beneficio dei creditori, o presenti o sia stata presentata contro di esso un'istanza di fallimento o di riorganizzazione, o persegua qualsiasi altro rimedio previsto dalla legge relativo all'esenzione dei debitori, o in nel caso in cui venga nominato un curatore della proprietà o dell'attività dell'Acquirente, LW può, a sua discrezione, senza preavviso all'Acquirente, terminare la sua prestazione ai sensi del preventivo e trattare l'Acquirente come inadempiente e dichiarare che tutti gli importi in sospeso dovuti a LW sono immediatamente esigibili e pagabile.
    3. L'accettazione da parte di LW di qualsiasi ordine è subordinata all'approvazione da parte di LW del credito dell'Acquirente a sola e assoluta discrezione di LW. I termini di pagamento sono quelli specificati nel preventivo. Le insolvenze attuali da ordini precedenti possono sospendere o annullare qualsiasi credito precedentemente approvato. Se, a sola e assoluta discrezione di LW, il credito dell'Acquirente in qualsiasi momento non è soddisfacente, a discrezione di LW i termini di pagamento forniti nel presente documento possono essere modificati, il contratto risolto senza responsabilità per LW e/o l'adempimento può essere sospeso in attesa del ricevimento di una garanzia soddisfacente . Eventuali pagamenti scaduti sono considerati insoluti e produrranno interessi al tasso dell'uno e mezzo percento (1.5%) al mese. Nel caso in cui LW si avvalga dei servizi di un'agenzia di riscossione o di un avvocato per riscuotere tali importi, l'Acquirente accetta di pagare commissioni e costi ragionevoli sostenuti da LW, indipendentemente dal fatto che venga intentata o meno una causa.
    4. I prezzi basati sull'uso di materiali forniti dal governo e/o dall'Acquirente sono soggetti a revisione nel caso in cui tale materiale non sia reso disponibile in modo tempestivo. I programmi di consegna proposti sono inoltre subordinati alla tempestiva ricezione da parte di LW del suddetto governo e/o del materiale fornito dall'Acquirente.
    5. I prezzi indicati sono netti (es. punto di spedizione in fabbrica) e non includono tasse di vendita, utilizzo, accise o simili. Qualsiasi imposta imposta dall'autorità federale, statale o governativa sulla vendita di merci o servizi a cui si fa riferimento in questa offerta sarà pagata dall'Acquirente in aggiunta al prezzo indicato. L'importo di qualsiasi vendita, uso, accisa o imposta simile presente o futura applicabile all'ordine dell'Acquirente dovrà essere pagato dall'Acquirente o l'Acquirente dovrà fornire a LW un certificato di esenzione fiscale accettabile per le autorità fiscali.
    6. Tutti gli ordini accettati possono essere annullati o rescissi dall'Acquirente solo previo consenso scritto di LW e pagamento da parte dell'Acquirente a LW di una somma fissata da LW che, come determinato da LW, compensi equamente LW per materiali, manodopera e spese di ingegneria sostenute, se applicabile, più un ragionevole profitto per la percentuale del lavoro completato, se applicabile.
    7. L'accettazione da parte di LW di qualsiasi ordine da parte dell'Acquirente è espressamente condizionata all'accettazione da parte dell'Acquirente dei termini e delle condizioni qui stabiliti. LW non sarà vincolata da alcun termine o condizione dell'ordine di acquisto dell'Acquirente che sia aggiuntivo o diverso dai termini e condizioni del presente documento. Gli ordini telefonici sono accettati da LW per comodità del cliente, e viene fatto ogni sforzo per ottenere informazioni complete e accurate prima di iniziare il lavoro; ma il rischio di un ordine telefonico è a carico dell'Acquirente. Se le informazioni contenute in qualsiasi ordine di acquisto di conferma non sono completamente in accordo con la comprensione dell'ordine telefonico da parte di LW, prevarranno i termini dell'ordine telefonico, quindi i termini dell'offerta scritta di LW.
    8. Se viene fornito un prezzo di bilancio, è solo per assistere nella pianificazione preliminare dell'Acquirente e non deve essere interpretato come un prezzo fisso fino a quando non è stato convertito per iscritto in un prezzo fisso da LW.
    9. LW si riserva il diritto di correggere tutti gli errori tipografici o materiali che possono essere presenti nei prezzi o nelle specifiche del preventivo, sia prima che dopo l'accettazione.
  6. Ispezione delle merci. L'Acquirente si impegna a ispezionare la merce immediatamente dopo la ricezione e a comunicare per iscritto a LW la natura precisa di qualsiasi obiezione relativa alla quantità o dichiarare che la merce viola qualsiasi garanzia fornita qui di seguito. Tale comunicazione scritta deve essere data (a) entro quattordici (14) giorni o ricevuta se il reclamo riguarda la quantità e (b) entro trenta (30) giorni se il reclamo è la violazione della garanzia. A LW sarà quindi offerta un'opportunità tempestiva e ragionevole di ispezionare la merce. Qualora l'Acquirente non fornisca tale avviso o fornisca tale opportunità di ispezione, la merce sarà considerata conforme ai termini e l'Acquirente sarà tenuto ad accettare e pagare la merce in conformità con i termini del contratto. L'Acquirente rinuncia espressamente a qualsiasi diritto che l'Acquirente potrebbe avere di revocare o rifiutare l'accettazione dopo uno dei suddetti quattordici (14) o trenta (30) giorni a seconda dei casi. Se l'Acquirente fornisce un avviso tempestivo e una ragionevole opportunità di ispezionare, allora (1) se il reclamo è la carenza superiore al dieci percento (10%) dell'intero ordine, l'Acquirente può richiedere a LW di compensare la carenza entro un termine ragionevole dalla ricezione da parte di LW dell'avviso: e (2) se il reclamo riguarda la violazione della garanzia, LW può, a sua discrezione, riparare o sostituire detti beni non conformi o rimborsarne il prezzo. Se LW richiede la restituzione della merce non conforme, gli obblighi di cui al presente per violazione della garanzia non sorgeranno a meno che la merce non sia stata restituita a LW entro trenta (30) giorni dalla richiesta. L'acquirente sosterrà tutti i costi di spedizione e installazione di eventuali prodotti sostitutivi. I suddetti obblighi di LW di correggere deficienze in quantità superiori al dieci per cento (10%) e di riparare o sostituire beni difettosi o non conformi o rimborsare il prezzo di acquisto degli stessi sono espressamente convenuti tra le parti come limite di responsabilità di LW e unico per l'Acquirente rimedio esclusivo per carenze di quantità e violazione della garanzia.
  7. Servizi di test (nella misura applicabile allo scopo del lavoro)
    1. LW non è obbligata a fornire servizi aggiuntivi, inclusi test ripetuti, non specificamente coperti dalla conferma d'ordine di LW, senza compenso aggiuntivo da concordare di comune accordo. I prezzi ivi stabiliti sono validi solo ai fini del presente appalto e non saranno vincolanti per LW come base per la determinazione dei prezzi successivi o ripetuti dei test. Eventuali dettagli o suddivisioni dei prezzi ivi indicati sono forniti a scopo informativo o per la definizione di programmi di offerta e non sono vincolanti per LW come base per gli incrementi di prezzo dell'attività totale o per la determinazione del prezzo dei successivi test ripetuti, se non diversamente specificato.
    2. Se l'Acquirente non è d'accordo per qualsiasi motivo con i risultati o la conclusione del test e richiede lavoro aggiuntivo per la verifica, LW avrà diritto al valore ragionevole come concordato da entrambe le parti del lavoro aggiuntivo coinvolto.
    3. L'Acquirente si impegna a fornire campioni di prova e dati tecnici richiesti, ove applicabile, al fine di consentire a LW di procedere tempestivamente dopo aver ricevuto l'ordine dell'Acquirente. Se non diversamente specificato, i prezzi indicati si basano sul ricevimento dei campioni di prova e dei dati richiesti entro trenta (30) giorni dal ricevimento dell'ordine, salvo diverso accordo. In caso di ritardo nell'inizio dei lavori, superiore a trenta (30) giorni o altro termine reciprocamente concordato, causato dalla mancata fornitura da parte dell'Acquirente dei campioni di prova richiesti o da qualsiasi altro ritardo o mancata esecuzione da parte dell'Acquirente, i prezzi qui stabiliti saranno soggetti a revisione e revisione da parte di LW e come concordato per iscritto dall'Acquirente. Nonostante qualsiasi altra disposizione contraria del presente ordine, LW non sarà tenuta ad adempiere ai suoi obblighi derivanti dall'ordine in assenza dell'Acquirente che fornisca a LW i campioni ei dati tecnici contemplati nel presente documento.
    4. Se per qualsiasi motivo al di fuori del controllo di LW, il programma di collaudo viene interrotto per un periodo di trenta (30) giorni su richiesta dell'Acquirente, la parte completata del lavoro può essere fatturata all'Acquirente e sarà dovuta sulla base dei normali termini di pagamento come di seguito indicato.
    5. La proprietà appartenente all'Acquirente è preservata e protetta mentre è sotto il controllo di LW. Ciò include campioni di prova, prodotti o materiali rilasciati a LW a supporto delle attività di test, apparecchiature consegnate a LW per il suo utilizzo per eseguire test e proprietà intellettuale del cliente. Nonostante quanto sopra, tutti i servizi forniti da LW e tutti i test eseguiti con l'uso delle apparecchiature e delle strutture di LW nell'ambito dell'ordine, condotti da LW o dal personale dell'Acquirente, saranno a rischio dell'Acquirente nella misura in cui la perdita, la distruzione o il danneggiamento dell'Acquirente proprietà è interessata durante tali test e LW non sarà responsabile per la perdita o il danneggiamento della proprietà dell'Acquirente che si verifica durante tali test. Se il lavoro da eseguire ai sensi del presente è direttamente o indirettamente attribuibile a un contratto per conto di qualsiasi agenzia del governo degli Stati Uniti, la responsabilità di LW per danni, perdite o lesioni ai campioni di prova o ad altre apparecchiature fornite dall'Acquirente sarà disciplinata dalle disposizioni del DAR (ASPR) 7-104.24 lett. (g), applicabile ai contratti negoziati a prezzo fisso. Ai fini dell'applicazione del DAR (ASPR) 7-104, 24 sottoparagrafo (g) del presente documento, tutti i riferimenti ivi contenuti a "Appaltatore" devono essere interpretati come "LW" e a "Proprietà ammobiliata dal governo" devono essere interpretati come "proprietà fornita dall'Acquirente.”
  8. Indennizzo.
    1. L'ACQUIRENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E ACCETTA DI INDENNIZZARE E MANTENERE LW INNOCILE DA TUTTI I RECLAMI E RESPONSABILITÀ (INCLUSA LA RESPONSABILITÀ BASATA SU UN RECLAMO CHE LW È NEGLIGENTE O STRETTAMENTE RESPONSABILE) DERIVANTE DA: (1) DA QUALSIASI PROPRIETÀ FATTA DALL'INTERO BENE O IN PARTE FORNITO SECONDO I TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO E (2) COME RISULTATO DELL'UTILIZZO O DEL POSSESSO DEI BENI FORNITI AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO. Qualsiasi consiglio tecnico fornito da LW, in relazione a qualsiasi utilizzo dei beni da parte dell'Acquirente, non influirà sulle limitazioni alle garanzie di LW o sull'accordo di indennizzo dell'Acquirente come sopra stabilito.
    2. L'Acquirente dovrà indennizzare, difendere e tenere LW indenne da qualsiasi spesa, danno, costo o perdita derivanti da qualsiasi causa o procedimento intentato per violazione di brevetti o marchi o concorrenza sleale (1) relativa all'uso o alla vendita di qualsiasi merce LW in qualsiasi combinazione , metodo o processo e/o (2) derivanti dalla conformità da parte di LW ai progetti, alle specifiche o alle istruzioni dell'Acquirente.
    3. Nel caso in cui un agente o un dipendente dell'Acquirente subisca lesioni mentre si trova nella proprietà di LW, l'Acquirente si impegna a difendere e tenere indenne LW da e contro ogni e qualsiasi responsabilità, perdita, danno, esborso e spesa derivante dall'incidente che ha causato la lesione.
    4. Se non diversamente ed espressamente previsto, LW manterrà la proprietà e il possesso di tutti i modelli, disegni, istruzioni di lavoro, modelli, matrici, stampi, maschere, attrezzature e strumenti realizzati o ottenuti per la fornitura del contratto.
  9. Assegnazione. L'Acquirente non potrà cedere alcun diritto o delegare alcun obbligo derivante dal contratto senza l'espresso consenso scritto di LW.
  10. Limitazione di responsabilità. L'Acquirente accetta che qualsiasi azione di qualsiasi tipo da parte dell'Acquirente nei confronti di LW deve essere avviata entro il primo anniversario della data in cui si è verificato il diritto, il reclamo, la domanda o la causa dell'azione.
  11. Legge governativa. Questi termini e condizioni devono essere interpretati in conformità con le leggi del Commonwealth del Massachusetts negli Stati Uniti e i suoi tribunali avranno giurisdizione non esclusiva.